Чтобы издание попало в Национальный проект, книге должен быть присвоен статус памятника, что подтверждается записью в едином реестре.
Уже в ближайшее время 53 оцифрованных в высоком разрешении книжных памятников бурятской литературы, обладающих исторической, научной и культурной ценностью, будут доступны на портале Национальной электронной библиотеки.
Оцифровка книжных памятников включена в национальный проект «Культура» (федеральный проект «Цифровая культура»).
Свободный доступ и высокое качество электронных копий ранних издания на бурятском языке на старомонгольском и латинском алфавите позволят любому человеку в мельчайших деталях рассмотреть уникальные материалы прямо у себя на экране компьютера или планшета.
«Были отобраны книжные памятники из фонда Национальной библиотеки — это первые/ранние издания на бурятском языке на старомонгольском и латинском алфавите. Книги наглядно иллюстрируют поэтапную смену графической основы языка в результате проведения в республике реформ в 30-х годах и издания, отражающие печатную продукцию типографий тех лет», — сообщила министр культуры Бурятии Соелма Дагаева.
В этом году в целях участия большего количества региональных библиотек в национальном проекте «Культура» по части оцифровки книжных памятников были созданы два тематических раздела «Ранние издания на национальных языках, выпущенные на территории России» и «Памятники печати региональных типографий России».
Чтобы издание попало в Национальный проект, книге должен быть присвоен статус памятника, что подтверждается записью в едином реестре. Отбор документов для внесения в реестр осуществляют эксперты, а сам статус присваивается экспертным советом. Позже издания оцифровываются, их электронные копии размещаются в открытом доступе на портале «Книжные памятники» на платформе НЭБ, оператором которой является Российская государственная библиотека, сообщает Минкультуры Бурятии.