«Задушевные письма принцу на белом коне» представлены публике

«Задушевные письма принцу на белом коне» представлены публике
03.07.2013 17:32

«Задушевные письма принцу на белом коне» - так называется новая книга Ларисы Харахиновой, которую она представила в музее имени Сампилова. Книга автобиографична и основана на реальных событиях.

Как она сама себя называет, а точнее её муж не великий и не русский писатель. Лариса Харахинова – для нас явление, по образованию математик, сейчас живет в Москве.

Успела поработать преподавателем в технологическом университете, моделью в Том клайме,

А сейчас решила опубликовать книгу, а точнее письма. Они относятся к началу 90-х. В поезде она случайно встретилась с американцем, завязалась дружба по переписке. Разбирая недавно вещи в квартире, она обнаружила чуть пожелтевшие листочки.

Лариса Харахинова, автор книги: «Это совершенно реальная переписка была, которая отразила советского человека в переломную эпоху. Советская девушка переписывалась с молодым американцем и рассказывала ему о том, что творится в городе, что творится в стране, как она воспринимает это время, рефлексирующее сознание. И возраст девушки таков, что реформы ударили больше всего по этому поколению. Это живые письма, в ней не исправлено ни одной запятой, как человек, порой хотелось что- то поменять, это полностью - оригиналы!»

Талант открыла писательница - Дора Хамаганова, именно она буквально заставила Ларису переработать старые письма.

Дора Хамаганова, писательница, блоггер: «В том, что выходит из-под пера Ларисы, нет ничего серого, проходящего, ординарного. Каждая строка открыта, там есть фельетоны, мистерии, рассказы, ессе».

Все письма – на английском языке, Ларисе пришлось буквально выучить его, чтобы общаться с американским принцем. Романом заинтересовались зарубежные издатели, 1000 интернет магазинов разместили его на своих сайтах. Для многих читателей, книга стала настоящим потрясением, они знали лишь вершину айсберга, то, что происходило в Советском Союзе. Историю страны здесь можно проследить через жизнь одного человека.

Виталий Иванов: «Я думаю, это будет популяризация той чудесной формы общения рукописного письма. Выход этой книги позволит всем вернуться к нашему прошлому. Это будут чудесные полеты в прошлое, в той форме, в которой видит Лариса Сократовна, это будет открытие таланта, который у вас есть».

Лариса Харахинова, пообещала в ближайшее время перевести книгу на русский язык. Романом заинтересовались в Голливуде, и уже возможно через несколько лет мы увидим телеверсию. 

Источник: ATB